Se você conhece seu poing sur la glace où l’on patinera lors des Jeux olympiques nas duas semanas, você entende um eco. Un peu como une patinoire sur un lac.
É regular: é um glace temporário. Nosso website de competição está instalado em um centro de congressos, a Fiera Milano. Em uma construção de um anneau e um lugar de estradas, mas tudo será um fracasso depois dos jogos. É a única vez de nossa vida que nós patinerons aqui.
• Ao ler também: Itália 2026: Laurent Dubreuil, le papa lévisien qui chauffe les jeunes monsters du patin
Agora, este centro de congressos é imenso! É também lá que eles treinam os jogadores de hóquei, e o website é informado de que não há duas passagens.
Aprenda a confiar na lui faire
Mais para voltar ao patinoire, é totalmente diferente, por exemplo, do Centre de glaces de Quebec, onde o glace está instalado em um imenso dalle de béton.
Il ya une poche d’air entre le sol et la glace à Milan, ce qui explique pourquoi ça sonne vide quand on y touche et le bruit d’écho qui résonne, notamment au départ, lorsqu’on pose la lame sur la pista.
A sensação é diferente. Ça prend un second pour lui faire confiance, mas je peux dire that ça s’est fait assez rapidement de mon côté.
L’équipe et moi, on est arrivé a Milan vendredi. On était parmi les premiers à s’installer au Village olympique, isso é parfait parce que nos permite nos aclimatar et de tout découvrir sans que ce soit bondé.
On y reviendra dans les prochains jours, sur la vie dans le Village olympique, parce que j’ai aussi pu passer du temps sur la glace. Isso é importante neste caso, carro, durante a minha estreia na competição, é um bom momento em que eu não aurai pas patiné.
Contrairement à la majorité des autres patineurs qui seront aux Jeux, je n’ai pas pu prendre le départ to Inzell, il ya un peu plus d’une semaine, como j’étais Blessed à l’aine.
C’est moi… ou la glace?
Mais de todas as evidências, mon aine va mieux. Samedi, j’ai réussi mon meilleur tour rapide à l’entraînement au niveau de la mer… en trois ans et demi!
O nível do mar é sempre um pouco mais lento do que os anneaux em altitude. Quanto à altitude, a pressão atmosférica é mais baixa, devido a menos resistência ao ar.
Por outro lado, o plus de competições que se desvalorizou no nível do mar, dá um plus de comparativos.
Je ne peux toutefois pas m’emballer trop vite. Je dois assiste a voir se c’était moi qui étais très bon ou si c’est la glace qui est très vite para todos os concorrentes.
Et sur ça, j’en saurai davantage mercredi. Em um curso de treinamento à laquelle je suis inscrit. Este é um curso verdadeiro, com uma partida verdadeira – o que é particularmente importante para os velocistas como eu –, um tempo oficial, mais sem problemas.
– Propos recueillis par Jessica Lapinski











